DIX: Wörterbuch Deutsch - Spanisch - Englisch

Foren - Grammar German

http://www.woerterbuch-englisch.infoDIX: Deutsch-Englisch Wörterbuch, Deutsch-Spanisch , Online Wrterbuch Spanisch fr Spanisch-Englisch und Englisch-Spanisch bersetzungen
Begriff:    Bookmark and Share
Markieren oder Doppelklick auf beliebiges Wort um es zu übersetzen. Diese Suche von Ihrer Webseite
Gehe zu Thema  |  Thread-Ansicht  |  Suchen  |  Anmelden (nötig um Beitrag zu verfassen) Neueres Thema  |  Älteres Thema
Foren: Grammatik Deutsch: fb870d
Autor: zaquin (---.Red-88-25-16.staticIP.rima-tde.net)
Datum: 7. Jul. 2008  12:41

Hola a todos, no se si ya han tratado este tema, si es as ruego me disculpen, se trata del comparativo y superlativo. Cmo sera en alemn? ms, mucho mas, muchsimo ms, el maximo, lo ms.

Gracias.

Foren: Grammatik Deutsch: Re: fb870d
Autor: Hali (---.bac.pppool.de)
Datum: 7. Jul. 2008  21:45

ms, mucho mas, muchsimo ms, el maximo, lo ms.
mehr, viel mehr, sehr viel mehr, das Maximum (der grte Teil, das uerste, das grte), das meiste.

Soweit die direkte bersetzung. Was die Bildung des Komparativ und Superlativ angeht, ich glaube, das kann Clemente viel besser als eine Deutsche.

Nur soviel: Nach "oben" steigern wir mit -er und ste(r) oder "am -sten", (schn, schner, der/die/das schnste (oder) am schnsten) nach "unten" mit weniger, am wenigsten + Adjektiv oder mit dem Adjektiv/Adverb, welches das Gegenteil ausdrckt:
gro, weniger gro, am wenigsten gro
oder: gro, kleiner, am kleinsten/der, die, das kleinste

Foren: Grammatik Deutsch: Re: Comparacin en alemn
Autor: AlfonsII (---.dip.t-dialin.net)
Datum: 13. Nov. 2010  21:53

Hola los foristas:

Creo que la aclaracin de Hali del grado de adjetivos (normales) fue muy clara. Las reglas del uso en alemn corresponden ms o menos con esas en castellano.

Como siempre hay trampas y excepciones. Una regla dice que los adjetivos "absolutos" y pronombres indefinitivos existan solamente en el positivo.

Naturalmente todos los adjetivos que describen una cualidad del grado mximo o mnimo forman parte de los adjetivos absolutos. Como

leer
voll
ganz
einzig
optimal
absolut

Adjetivos absolutos son tambin todos los que no permiten una comparacin. Ejemplos son

dreieckig
lauwarm
mndlich
tot
lebendig
gleich
schwanger

Un caso especial son los adjetivos para los colores, incluidos negro y blanco. Se puede describir el grado de un color con prefijos come blass-, zart-, tief-, hell-, dunkel- etc. A menudo se usa el comparativo y superlativo con los colores originales como rot, gelb, grn, blau, violett, wei y schwarz. No se usa para adjetivos de colores con prefijos y derivados de sustantivos como orange.

Ejemplos para pronombres indefinitivos son:

all, alle
beide
kein
mehrere
nichts
niemand
smtlich

En la publicidad y en la oracin para exagerar o ironizar a veces se apartan de la regla. Hago mencin del caso con el adjetivo absoluto igual o gleich. Al final de la novela Rebelin en la granja el nico mandamiento que queda es:
"Todos los animales son iguales, pero algunos animales son ms iguales que otros".
Y en alemn: "Alle Tiere sind gleich. Aber manche sind gleicher."

Casos de exageracin son

in keinster Weise
mit vollster Wucht

Un saludo

Alfons

Foren: Grammatik Deutsch: Re: Comparacin en alemn
Autor: _Al_Medock_ (---.10.11.vie.surfer.at)
Datum: 18. Nov. 2010  17:43

Hallo Alfons!

Didnt you watch the dates of this two messages above?
Anyway your explanation is tuff, oder wie es so schn auf Neudeutsch heit, cool!
lauwarm, warm, hei; wrde ich jedoch meinen.

BR
Al



Foren: Grammatik Deutsch: Re: Comparacin en alemn
Autor: AlfonsII (---.dip.t-dialin.net)
Datum: 18. Nov. 2010  19:49

Schn, dass Du es bemerkt hast, Al.
Ich hatte nur den Eindruck, dass das Thema noch nicht abgeschlossen war. Es gibt ja durchaus noch Steigerungen vom Superlativ, wie etwa: Vettel fhrt von allen Fahrern am allerschnellsten.

Best regards
Alfons

Foren: Grammatik Deutsch: Re: Comparacin en alemn
Autor: _Al_Medock_ (---.10.11.vie.surfer.at)
Datum: 19. Nov. 2010  00:16

Alfons, die Umgangssprache unterwirft sich nicht, wie meist die Hochsprache, der Kritik der reinen Vernunft und ist dadurch meist, nicht immer, um ein Vielfaches gefhlvoller, lebendiger, realittsnher, aussagekrftiger!!
Ja, Vettel ist der aller aller Schnellste!!
Dich als Quantenphysiker, wenn ich nicht irre, wird das wohl stren, nehme ich mal an, aber, um etwas vom eigentlichen Thema abzuschweifen, dort wo auch immer unser bescheidenes Wissen endet beginnt die Philosophie, der Glaube an einen Gott oder an eine auerirdische Kraft, oder? Sind wir deshalb schon um so vieles weiser als die Cro Magnons oder die Neandertaler, deren beider Erbgut wir zweifellos in uns tragen?

LG
Al



Foren: Grammatik Deutsch: Re: Comparacin en alemn
Autor: AlfonsII (---.dip.t-dialin.net)
Datum: 20. Nov. 2010  11:29

Hola Al:

Ein Forumsteilnehmer spanischer Muttersprache erkundigte sich danach, wie Komparativ und Superlativ im Deutschen gehandhabt werden. Ich meine, dass dieses Thema auch andere interessieren knnte. Nachdem Hali bereits die Grundregeln genannt hatte, erlaubte ich mir, auf ein paar weitere Regeln und Fallstricke hinzuweisen. Regeln helfen besonders jenen, fr die Deutsch nicht Muttersprache ist. Um ehrlich zu sein, ich knnte die wenigsten Regeln korrekt formulieren.

Ein interessantes Beispiel fr einen verbreiteten Regelversto des Superlativs findet sich brigens in der schriftlichen Endbeurteilung einer Leistung. Viele Arbeitgeber verwenden dazu bestimmte Redewendungen und Floskeln, die man zusammenfassend als Zeugnis-Code (verschlsselte Leistungsbewertungen) bezeichnet. Es handelt sich um Formulierungen, die sich an den Schulnoten orientieren, aber sehr viel positiver klingen:

Sehr gut = stets zu unserer vollsten Zufriedenheit erledigt
Gut = stets zu unserer vollen Zufriedenheit oder zu unserer vollsten Zufriedenheit (ohne stets)
Befriedigend = zu unserer vollen Zufriedenheit
Ausreichend = zu unserer Zufriedenheit
Mangelhaft = hat sich bemht, den Anforderungen gerecht zu werden

Ich betrachte Sprachregeln als Hilfe, nicht als ein Korsett, in das man sich hineinzwngen muss. Wird man doch trotz regelwidriger Benutzung der Komparation meist richtig verstanden. In manchen Fllen jedoch knnte der naive Gebrauch der Umgangssprache nachteilig sein, etwa bei Bewerbungen oder bei Fachvortrgen. Die situationsbezogene Wertung von Umgangssprache und Hochsprache nehmen die jeweiligen Adressaten vor. Ich selber habe dazu an dieser Stelle nichts einflieen lassen.

Die Anwendung der Kritik der reinen Vernunft auf die Umgangssprache oder Hochsprache halte ich fr abwegig, ist doch die Sprache selbst in stndiger Entwicklung begriffen. Die lang andauernde historische Vielfalt regionaler Herrschaftsverhltnisse im deutschen Sprachraum hat ihre Spuren in einem stark heterogenen (nicht standardisierten) umgangssprachlichen Sprechverhalten hinterlassen. Weder ist die Hochsprache verbindlich festgelegt noch sind umgangssprachliche Abweichungen hiervon verbindlich abgegrenzt. Es gibt keine staatlichen Institutionen der deutschsprachigen Lnder, die dafr zustndig sein knnten. Der Normierung der hochdeutschen Standardsprache hat sich hier aber der Verlag Brockhaus verschrieben, der in Zusammenarbeit mit staatlichen und nichtstaatlichen Stellen unter dem Markennamen Duden Wrterbcher herausgibt.

Fr das Englische fehlt interessanterweise eine vergleichbare Einrichtung abgesehen von einer gewissen Autoritt der Ausdrucksweisen des britischen Knigshauses oder von Absolventen der namhaften Universitten. Es bleibt jedem selbst berlassen, sich danach zu richten oder nicht.

Ich hoffe, mit diesem Kommentar eventuelle Missverstndnisse ausgerumt zu haben.

Con saludos cordiales
A.

Foren: Grammatik Deutsch: Re: Comparacin en alemn
Autor: _Al_Medock_ (---.10.11.vie.surfer.at)
Datum: 20. Nov. 2010  13:56

Alfons, du hast natrlich recht, es bedarf eines gewissen Regulatives an dass man sich im Zweifelsfall halten kann und wie du schon betont hast sind Regeln, fr die die eine Sprache, sei es auch die Muttersprache, lernen, unabdingbar! Aber Regeln sind dazu da um gebrochen zu werden, nicht zuletzt auch dadurch lebt eine Sprache.
brigens glaube ich dass das was fr uns Deutschsprachige der Duden ist fr die Angloamerikaner der Webster ist.
Dieser "Zeugnis-Code" ist eine Formel die sich aus rechtlichen Grnden so herausgebildet hat, zwegen (tzisch) der blen Nachrede, creo!

Buen finde!

Saludos cordiales
Al



Thread-Ansicht Neueres Thema  |  Älteres Thema


Anmelden
Ihr Benutzername/Passwort sind auf allen Seiten von DIX gültig, Sie müssen sich jedoch auf jeder Domain einzeln anmelden.
Benutzername
Passwort
Meine Logindaten auf diesem Computer speichern
 
Passwort vergessen?
Registrierung
Ihr Benutzername/Passwort sind auf allen Seiten von DIX gültig, Sie müssen sich jedoch auf jeder Domain einzeln anmelden.

Nutzungsbedingungen   © Yalea Languages , W.Honig