DIX: Wörterbuch Deutsch - Spanisch - Englisch

Foren - Grammar German

http://www.woerterbuch-englisch.infoDIX: Deutsch-Englisch Wörterbuch, Deutsch-Spanisch , Online Wrterbuch Spanisch fr Spanisch-Englisch und Englisch-Spanisch bersetzungen
Begriff:    Bookmark and Share
Markieren oder Doppelklick auf beliebiges Wort um es zu übersetzen. Diese Suche von Ihrer Webseite
Gehe zu Thema  |  Thread-Ansicht  |  Suchen  |  Anmelden (nötig um Beitrag zu verfassen) Neueres Thema  |  Älteres Thema
Foren: Grammatik Deutsch: S.O.S.
Autor: Albertuain (---.hcdn.gov.ar)
Datum: 1. Jul. 2010  23:16

Ich lese:

"Gerade diese Form scheint fr arabische Studenten und deutsche Konvertiten attraktiv zu sein."

Warum ist das Verb nicht nach "Gerade" gestellt?

Gre.

Foren: Grammatik Deutsch: Re: S.O.S.
Autor: anthony (---.adsl.alicedsl.de)
Datum: 1. Jul. 2010  23:33


Andere Mglichkeiten, diesen Satz betreffend, wren da noch:


Gerade diese Form scheint fr arabische Studenten und deutsche Konvertiten attraktiv zu sein.

1.Fr arabische Studenten und deutsche Konvertiten, scheint "gerade" diese Form attraktiv zu sein.

2.Diese Form, scheint "gerade" fr arabische Studenten und deutsche Konvertiten attraktiv zu sein.

3.Attraktiv scheint "gerade" diese Form fr arabische Studenten und deutsche Konvertiten zu sein
.


4.Es scheint "gerade" diese Form attraktiv fr arabische Studenten und deutsche Konvertiten zu sein.

So jetzt hoffe ich, Dich nicht ganz verwirrt zu haben ;-)))

Saludos



Foren: Grammatik Deutsch: Re: S.O.S.
Autor: schwarzer_peter (213.162.68.---)
Datum: 1. Jul. 2010  23:56

Veschiedene Bedeutungen:

Gerade scheint diese Form....
= Zu diesem Zeitpunkt, gerade jetzt, ahora mismo

Gerade diese Form scheint....
= Ausgerechnet diese Form, genau jene (keine andere)

Foren: Grammatik Deutsch: Re: S.O.S.
Autor: schwarzer_peter (213.162.68.---)
Datum: 2. Jul. 2010  00:13

Die Stze von Anthony halte ich brigens fr ambig. Je nach Kontext und Betonung kann der Zuhrer "gerade jetzt" verstehen oder "gerade diese" (wobei das "jetzt" in den Stzen natrlich nicht vorkommt).

Diese Doppeldeutigkeit verschwindet bei dem vorgestellten "Gerade". "Gerade" kann nur noch mit "diese Form" verbunden werden und man liest "Es IST gerade diese Form, fr die gilt blabla...".

Gerade ist also immer noch nach einem Verb ("ist"), nur ist dieses weggefallen.

Foren: Grammatik Deutsch: Re: S.O.S.
Autor: ClemensPerez (---.Red-83-59-142.dynamicIP.rima-tde.net)
Datum: 2. Jul. 2010  00:15

Hola Albertuain

Supongo que tu pregunta viene motivada por no creer no haber encontrado el verbo en la "zweite Stelle".
Sin embargo, el verbo si est en ese segundo lugar ya que "gerade diese Form" forma una unidad y ocupa solamente el primer lugar de la frase.
Como ya te han dicho Antonio y Pedro Negro en sus ejemplos, si cambiamos la palabra "gerade" de lugar cambia el significado de la frase. Para que se entiendo lo que se quiere decir en esta frase, "gerade diese Form" debe ir todo junto o la frase no significa exactamente lo mismo.

Mira con ejemplos en espaol, traduciendo "gerade" por "justo"

Justo los espaoles ganaron ahora la semifinal contra Argentina.
Los espaoles ganaron justo ahora la semifinal contra Alemania.
Los espaoles ganaron ahora justo la final contra Holanda.
Los espaoles ganaron ahora la final justo contra Brasil.

Lo ves? Esas frases no significan todas lo mismo, aunque todas podran ser verdad.

Thread-Ansicht Neueres Thema  |  Älteres Thema


Anmelden
Ihr Benutzername/Passwort sind auf allen Seiten von DIX gültig, Sie müssen sich jedoch auf jeder Domain einzeln anmelden.
Benutzername
Passwort
Meine Logindaten auf diesem Computer speichern
 
Passwort vergessen?
Registrierung
Ihr Benutzername/Passwort sind auf allen Seiten von DIX gültig, Sie müssen sich jedoch auf jeder Domain einzeln anmelden.

Nutzungsbedingungen   © Yalea Languages , W.Honig